|
Home Nach oben SM Ausschreibung Sm Programm SM Rangliste TR SM Resultate RG SM Teilnehmer TR SM Teilnehmer RG SM Bilder |
SCHWEIZERMEISTERSCHAFTEN
TRAMPOLIN
+ RHYTHMISCHE GYMNASTIK
31. MAI - 1. JUNI 2003
SPORTHALLE
END DER WELT, MAGGLINGEN
|
Organisator
Organisateur
|
TV GRENCHEN
Grenzweg 5, 2540 Grenchen
Andy Vogt
078 707 714 7
vogt@tvgrenchen.ch
|
FSG Granges
Grenzweg 5, 2540 Granges
Andy Vogt
078 707 714 7
vogt@tvgrenchen.ch
|
|
Ort/Lieu |
Sporthalle End der Welt Magglingen |
Salle de sport fin du monde Macolin |
|
Datum/Date |
31.05.-01.06 2003 |
31.05.-01.06 2003 |
|
Anreise
Voyage
|
In Magglingen sind nur wenige Parkplätze vorhanden (gebührenpflichtig).Wir
bitten Sie daher mit öffentlichen Verkehrsmitteln anzureisen. Vom Bahnhof
Biel gelangen Sie in zehn Minuten zu Fuss oder mit dem Bus Nr. 11 zur
Seilbahn Biel-Magglingen. Diese verkehrt regelmässig im 20-Minuten-Takt. |
Comme il n’y a pas beaucoup de places de parking à
Macolin nous vous proposons d’utiliser les moyens publics. Le
funiculaire pour monter à Macolin peut être atteint à pied en 10
minutes de la gare de Bienne. Les funiculaires circulent toutes les 11
minutes. |
|
Hallenhöhe
Hauteur salle
|
11 m |
11 m |
|
Geräte/Engins |
4 Eurotramp 6x4
2 Eurotramp 6x6 auf Einturnplatz |
4 Eurotramp 6x4
2 Eurotramp 6x6 place d’échauffement |
|
Einturnen
Echauffements
|
Im hinteren Teil der Halle |
Dans la partie arrière de la salle |
|
Kampfrichter
Juges
|
Gemäss art. 5.1 des Wettkampfreglements. Die Vereine welche keine
Kampfrichter haben melden sich bitte bei Marcel Gut.
Jeder Kampfrichter sendet seine eigene Einschreibung so früh wie
möglich an Marcel Gut. Letzter Termin am 4. Mai am Halbfinale in
Ecublens.
Das Taggeld wird nicht ausbezahlt. Es werden nur die Reisespesen
berechnet.
|
Selon art. 5.1 du règlement de concours pour le trampoline. Les
sections ne pouvant fournir de juge doivent s‘annoncer à Marcel Gut.
Les inscriptions des juges se font par les juges eux-mêmes. Elles seront
retournées le plus rapidement possible à Marcel Gut. Dernier
délai le 4 mai lors de la demi-finale à Ecublens.
Seuls les frais de déplacement seront indemnisés. L‘indemnité
journalière est supprimée.
|
|
Anmeldefrist
Délai d’inscription
|
Letzter Termin: 4. Mai in Ecublens. Nach diesem Tag werden keine
Einschreibungen mehr akzeptiert.
Reservation von Verpflegung und Übernachtung bis spätestens am 7. Mai
(A-Post) an Andy Vogt, Grenzweg 5, 2540 Grenchen
|
Le 4 mai à Ecublens, dernier délai pour les
inscriptions.
Réservations pour logement et repas jusqu’au 7. Mai 03 (courrier A) à
Andy Vogt, Grenzweg 5, 2540 Grenchen |
|
Wettkampfbe-
stimmungen
Conditions de
Concours
|
Gemäss gültigen FIG und STV Ressort Trampolin Reglementen. |
Selon règlements en vigueur de la FIG et FSG Ressort Trampoline |
|
Startberechtigung
Conditions de participation |
- Einzel: Platzierung unter den ersten 10 am Halbfinale
- Synchron: Mindestens 1x erreichen der Qualilimite (B: 70.0, A. 74.0)
an einen der 4 Wettkämpfe. Die 2 höchsten Punktzahlen der 4
Qualifikationswettkämpfe jedes Paares aus Pflicht und Kür addiert.
Die 10 Bestklassierten jeder Leistungsklasse (A + B) sind zur
Teilnahme an den SM berechtigt.
- Sich fristgerecht angemeldet hat.
- Fristgerechte Abgabe der Wettkampfkarte. Jede verspätete Abgabe
wird nicht mehr akzeptiert
|
- Individuel : Placement dans les 10 meilleures lors du
Demi-finale
- Synchro: 1 fois atteint la limite de qualification (70.0 pour B,
74.0 pour A) dans un des 4 compétitions. Les deux meilleures notes
des 4 compétitions de qualification par couple après les exercices
imposés et les exercices libres sont additionnés. Les 10 meilleurs
de chaque catégorie (A + B) seront qualifés.
- Les gymnastes qui se sont inscrits dans les délais.
- Les gymnastes ayant remis leur carte de concours dans les délais. Aucun
retard ne sera admis
|
|
Mutationen
Mutations
|
- Zieht sich ein für die SM qualifizierter oder angemeldeter Finalist
zurück, rückt automatisch der 11., 12. etc. nach. Dieser wird
entsprechend von Marcel Gut informiert.
|
- Si un gymnaste qualifié ou inscrit pour la finale renonce à
participer, les gymnastes suivants prennent automatiquement leur place
(11e, 12e etc.). Informer immédiatement Marcel Gut.
|
|
Abmeldungen
Annulations
|
- Abmeldungen müssen umgehend an Marcel Gut gemeldet werden.
- Keine Rückgabe des Startgeldes, ausser mit Arztzeugnis 50%.
|
- Les désistements doivent être annoncés immédiatement à Marcel
Gut.
- Remboursement 50% sur présentation d‘un certificat médical.
|
|
Wettkampfkarten
Cartes de compétitions
|
Abgabe wenn möglich per Post bis spätestens 24. Mai (Poststempel
A-Post) oder am Wettkampftag gemäss definitivem Zeitplan |
Si possible, remise par poste, dernier délai: timbre postal 24 mai,
courrier A, ou au plus tard à l‘heure limite indiquée par le programme
définitif. |
|
Startgeld
Finance de particip.
|
Einzel Fr. 40.--
Synchron Fr. 40.-- pro Paar |
Individuel Fr. 40.--
Synchro Fr. 40.-- par paire |
|
Protestgebühr
Protêt
|
Fr. 50.-- |
Fr. 50.-- |
|
Haftgeld
Finance de garantie
|
Nach gültigem Reglement Ressort TR vor Beginn der Wettkampfsaison an
den STV in Aarau termingerecht einbezahlt |
Selon règlement du Ressort Trampoline valable payée avant le début
de saison à la FSG Aarau. |
|
Einzahlung
Paiement
|
Startgeld, Unterkunfts- und Verpflegungskosten bis spätenstens 14.
Mai mit beiliegendem Einzahlungsschein überweisen |
Finance d‘inscription et frais de repas et logement au plus tard
le 14 mai avec bulletin de versement ci-joint. |
|
Konto
Compte
|
PC 87-310891-1
Turnverein Grenchen
Trampolin Abteilung
2540 Grenchen
|
PC 87-310891-1
Turnverein Grenchen
Trampolin Abteilung
2540 Grenchen
|
|
Versicherung
Assurance
|
Obligatorisch. Der Organisator und der STV/Ressort Trampolin lehnen
jede Haftung ab. |
Obligatoire. L’organisateur et la FSG/Ressort Trampoline déclinent
toute responsabilité. |
|
Hilfestellung
Pareurs
|
- Am Samstag Abend werden diese durch den Organisator gestellt. Es
werden neben einem Trainer pro Athlet keine anderen Hilfesteher
geduldet.
- Während den anderen Wettkämpfen ist jeder Verein für die
Hilfestellung besorgt
- Tenu : im Trainingsanzug oder T-Shirt
|
- Pendent les compétitions du samedi soir l’organisateur met les
pareurs à disposition. Exception : un entraîneur est toléré
pour chaque gymnaste, personne d’autre.
- Pendant les autres compétitions il est l’affaire de chaque
section
- Tenue: En training ou en T-Shirt
|
|
Verpflegung
Repas
|
Hauptverpflegung im Restaurant BASPO. Bestellung mittels Anmeldetalon.
Die Bons können ab Freitag 17.00 Uhr im Rechungsbüro abgeholt werden.
In der Sporthalle steht zudem eine weitere Verpflegungsmöglichkeit zur
Verfügung. |
Repas principaux au restaurant du OFSPO. Commande avec talon d’inscription.
Les bons peuvent être cherchés au bureau de compétition dès vendredi
17h00.
En plus il y a un petit restaurant dans la salle de sport à votre
disposition. |
|
Unterkunft
Logement
|
Im BASPO. Diverse Zimmergrössen. Werden je nach Einschreibungen
verteilt. Die Schlüssel können gegen Depot im Wettkampfbüro ab Freitag
17.00 Uhr abgeholt werden.
Die Zimmer haben Duvets und sind mit Bettwäsche ausgestattet, jedoch
keine Badetücher.
Am Sonntag müssen die Zimmer bis spätestens 8.00 Uhr geräumt werden.
Bitte anschliessend Schlüssel im Wettkampfbüro zurückgeben.
|
Au OFSPO. Diverses chambres, qui vous seront attribuer selon
inscriptions. Les clés pour les chambres peuvent être cherchées contre
un dépôt au bureau de compétition dès vendredi 17h00.
Les chambres ont des duvets et des draps de lit, mais pas de linge.
Les chambres doivent être évacuées le dimanche au plus tard à 8h00.
Merci de nous rendre les clés après
|
|
Rangverkündigung und Einmarsch
Cérémonies protololaires et défilés
|
Im Turndress (Teilnahme obligatorisch) |
En tenue de compétition (participation
obligatoire) |
|
Auszeichnungen
Distinctions
|
3 Medaillen pro Kategorie, alle ein Diplom |
3 médailles par catégorie, diplôme pour tous |
|
Prov. Zeitplan
Horaire provisoire
|
Freitag/vendredi
17.00-21.00
Samstag/Samedi
07.00-08.30
07.30
08.00
08.00
08.45-11.30
11.30-11.45
13.00-18.15
19.00-19.30
19.45-21.45
21.50
Sonntag/Dimanche
07.00-08.00
07.30
07.30
08.15-11.00
11.00-11.15
11.30-13.30
13.30-16.10
16.10-17.00
|
Einturnen
Einturnen
Trainersitzung
Abgabe der Wettkampfkarten
Kampfrichtersitzung
Wettkampf
N1, N2, N3, N4 P, K, F
Rangverkündigung
N1, N2, N3, N4
Wettkampf
Junior Girls P, K
Junior Boys P, K
Open Ladies P, K
Open Men P, K
Synchron A P, K
Einturnen Finalisten
Finale
Rangverkündigungen
Einturnen
Abgabe der Wettkampfkarten
Kampfrichtersitzung
Wettkampf
<12, <14 P, K, F
Rangverkündigung
Einturnen
Wettkampf
<16, Synchron B P, K, F
Rangverkündigungen |
Entraînements
Entraînement
Réunion des entraîneurs
Retour des cartes de compétition
Réunion des juges
Compétition
N1, N2, N3, N4 I, L, F
Podium
N1, N2, N3 N4
Compétition
Junior Girls I, L
Junior Boys I, L
Open Ladies I, L
Open Men I, L
Synchron A I, L
Entraînement finalistes
Finales
Podium
Entraînement
Retour des cartes de compétition
Réunion des juges
Compétition
<12, <14 I, L, F
Podium
Entraînement
Compétition
<16, Synchron B I, L, F
Podium |
Letzte Bearbeitung
dieser Seite: 27.04.07
|
|